ヤマカンさんが招待された米イベント「ナンデスカン」インタビュー記事翻訳 - アニメ
12
2011

ヤマカンさんが招待された米イベント「ナンデスカン」インタビュー記事翻訳

CATEGORYアニメ
このエントリーをはてなブックマークに追加
e19b46d5.jpg


8月末にTwitterでも書き込んでいましたが、最近、ヤマカンさんがアメリカのイベントに呼ばれてまして、そのイベントのインタビュー記事が上がっているようで、2chで翻訳されてました。

名称未設定


178 名無しさん@ゴーゴーゴーゴー! 2011/09/11(日) 14:30:53.21 ID:ciZpFenx0

ヤマカンアニメイベントでのインタビュー記事もう来てた
http://lytherus.com/2011/09/10/ndk-2011-lytherus-exclusive-interview-with-anime-director-yutaka-yamamoto/

バナーの写真ワロタw
http://lytherus.com/



189 名無しさん@ゴーゴーゴーゴー! 2011/09/11(日) 15:40:41.69 ID:fuILmm970

>>178
ヤマカンへの一問一答適当に訳してみた

1.How long have you been a part of this industry?
この業界に携わるようになってどれくらいになりますか?
It is my 14th year.
14年目になります。

2. How has the anime industry changed since you became a part of it?
あなたがアニメーション業界に入ってから業界はどのような変化を遂げてきたでしょうか?
Hard question. Moral and market have been in shrinkage. This shrinkage is specific to Japan.
Sales are in decline and production is constricted because of the Internet. The online voices are too loud.
And if they are loud enough, then it can have a huge impact on the industry. Because of the steep decline in the market,
moral has dropped as well. It will continue to drop as long as the Internet has strength.
難しい質問ですね。アニメーション市場は縮小しモラルは低下してきています。この縮小は日本に於いて顕著です。
売上高は下降中であり作品はインターネットによって締め付けられています。ネットの声が大きすぎます。そしてもし彼らの声が
このまま大きくなれば急激な市場縮小とさらに急激なモラル低下によって業界に大きなインパクトを与えうるでしょう。
インターネットが強大である限りこの傾向は続くでしょう。


190 名無しさん@ゴーゴーゴーゴー! 2011/09/11(日) 15:41:08.95 ID:fuILmm970

>>189のつづき

3. How has the industry changed your life?
業界はあなたの人生をどのように変えてきましたか?
(laughs) I got married and I got older. I used to be just another otaku(male anime fan) and I always wanted to
be part of the industry. Once I actually got a job in anime, a sense of responsibility was instilled.
(笑)私は結婚をし、そして歳を取りました。私はただのオタクの一人であり続けると共に常にアニメ業界の一員であり続けたいと望んでいます。
もし実際にアニメの仕事を得ることが出来たなら、(その仕事を遂げるための)責任感は植え付けられています。

4. Are there any projects you worked on that stood out as challenging or difficult to complete?
あなたがこれまでやってきた中で何か取り立てて挑戦的かあるいは達成困難な仕事はありましたか?
Fractale was very difficult because I made it swim against the trend. It takes anime in a bold new direction.
There were many trials and I often found myself lost in what to do or where to take it next.
As a result of all the hardships involved, it was very rewarding upon completion.
フラクタルではまるでトレンドの波に逆らうように泳ぐようなもので非常に困難でした。そこには多くの試みがあり
しばしば次は何をしどちらへ向かったらよいかを考えあねく自分自身と出会いました。
それらの困難に打ち込んだ結果、作品の完成によって非常にやりがいを感じました。




アメリカでのイベントといえば以前、エンドレスエイト謝罪事件というサプライズがありましたが、このインタビュー内容は日本で行われた講演で話したことと同じ感じですね。



アインザッツアインザッツ
(2010/10/27)
山本 寛

商品詳細を見る

0 Comments

Leave a comment